Written by Yukiko Motoya. Translated from the Japanese by Kyoko Yoshida and Andy Bragen 2m, 2w Translation commissioned by Minneapolis’ Playwrights Center. Presented at the Playlabs Festival in July 2006. Reading at the Guthrie Theatre in October 2007. Produced by PS122 in conjunction with Queens Theatre in the Park, as part of the Best of The Boroughs Festival, in April 2008. Vengeance Can Wait was the first Japanese translation I worked on, in this case with Kyoko Yoshida, who lives in San Francisco. All of my other Japanese translations are with a different Kyoko Yoshida, who lives in Yokohama. Both have been terrific collaborators. The play may be purchased from Samuel French.
Script Excerpt-2- The room which was messy is now neat. Hidenori, wearing glasses, enters from a back room, drying his hair. His impassive face and voice make him seem dark and distant. He walks with a slight limp in his right leg. He fiddles with the TV remote control, then continues to dry his hair with a hair dryer. Nanase enters, wearing dumpy sweats. NANASE Want some apples? HIDENORI not responding … NANASE Want some apples? HIDENORI … NANASE Want some apples? HIDENORI turning off the hair dryer Pardon me? NANASE Apples. HIDENORI For dessert? NANASE They were on sale. Hidenori, without responding, turns the hair dryer back on. After a few moments, Nanase exits to the back room, returning with a plate of apples. She places the plate on the table and starts eating. Hidenori eventually turns off the hair dryer. HIDENORI Thanks, but I don’t want apples. NANASE …Okay. HIDENORI I don’t want them. NANASE …Okay. Nanase exits with the plate then returns.